This is John Donne (1572-1631). He also wrote erotic poems (yes!) but more of it later.
He was born in a big island, Great Britain.
"No man is an island. entire of itself; every man is a piece of the continent, a part of the main; if a clod be washed away by the sea, Europe is the less, as well as if a promontory were, as well as if a manor of thy friend's or of thine own were; any man's death diminishes me, because I am involved in mankind, and therefore never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee."
Our favourite blogs: psychology, new technologies, politics, economics, literature, poetry, photos,
-
Podcast: From Divorce to Besties
-
How did Gabe and Lisa go from being spouses to divorcees to best friends?
Do they hold any residual anger toward each other? Hurt feelings? Secret
attr...
4 years ago
-
Curar a Ansiedade
-
O que é a ansiedade?
O que diz sobre nós e sobre as nossas circunstâncias?
Porque são umas pessoas mais ansiosas que outras?
Quais as "ferramentas" inte...
7 years ago
-
Earn This: Part VII
-
(This is my father's story, in his own words, of his time flying 50
missions, as a tail gunner, in a B-24 Liberator during WWII. This is from
an interview ...
12 years ago
-
-
I just stubled across a favorite phrase of mine today while cleaning of my desk: We live in a world of Transformation, not loss or gain. It made me think of this island and this particular phrase: 'any man's death diminishes me'. It crossed my mind that death is diminishing and not transformative. However, as the poem states: 'Every man is a piece of the continent', therefore ones death means anothers life or at the least a change in dynamic, being in itself indicative of transformation. Quite a paradox indeed. Any thoughts on this paradoxical contradiction??
ReplyDeletecorrections for typos:
ReplyDelete*stubled-stumbled
*of-off
Is this blog only for American or English people living in Lisbon?
ReplyDeleteI'm a fan of poetry myself but my favourite is in Portuguese.
Vanessa